Magicien de l´insecurité, le poète n´a que des satisfactions adoptives. Cendre toujours inachevée.
(Mago de la inseguridad, las satisfacciones del poeta son adoptivas. Ceniza siempre inacabada)
Le poème est toujours marié à quelqu´un.
(El poema está siempre maridado con alguien)
Développez votre étrangeté légitime.
(Desarolla tu marginalidad legítima)
Le poéme est l´amour réalisé du désir demeuré désir.
(El poema es el amor realizado del deseo que permanece deseo)
Amer avenir, amer avenir, bal parmi les rosiers…
(Futuro amargo, futuro amargo, baile entre los rosales…)
¡qué cosas¡ no conocía a este señor.
Se que mi interior sufre por no poder expresar, dedicar una poesía al amor de mi vida, para ello necesito concentración que no tengo, no quiero cualquier cosa, tal vez sea que me exijo demasiado, no me gusta las cosas serias hacerlas a la ligera. y para mi el amor es lo más.
Te prometo que la haré.
Salud
"Comprendre la vie et essayer de l'écrire", (beau) programme de toute une vie et celle-ci ne suffira sans doute pas… J'ai tremblé avec toi quand tu as dû choisir parmi tes livres, et quand tu évoques Char et son "amer avenir" qui correspond tellement à ce que nous vivons chez nous, j'ai été émue, autant qu'en foulant le sol des tiens…
Gracias a las tres, Alvaro